【An English Song】Say So〡Doja Cat
收錄專輯: <Hot Pink> Doja Cat
作詞/曲:Amala Zandile Dlamini, TYSON TRAX, David Sprecher, Lydia Asrat
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
この記事では、歌詞を通じて単語を学ぶことで、言語学習の楽しさを増やすことを目的としています。
2019年發行的歌曲。
最近在電台常常聽到。
還蠻洗腦的感覺~~
2019年にリリースされた曲。
最近ラジオでよく聞く。
結構頭に残る感じ~~
say so
=隨口說說、允許、說出口
I'd let you had I known it, why don't you say so ?
翻譯:如果我早知道,我會讓你這樣做的,為什麼不早說 ?
翻訳:もしそれを知っていたら、そうしてあげたのに。どうして言わなかったの?
ain't
=be+not / have not
=am not, is not ,are not , have not
come out
=出現、出來(社交)、暴露(ph.)
=姿を現す、表現される、流れ出す
You ain't coming out your shell, you ain't really been yourself.
翻譯:你仍舊保守,沒有完全表現出自己
翻訳:君は自分を出していない、君は本当の自分を見せていない。
bug [bʌɡ]
= 煩擾(v.)
=困らせる
cheesin'=cheesing [tʃiːz]
I wouldn't bug him, but he won't stop cheesin'.
翻譯:我不會打擾他,但他不會停止燦笑
翻訳:私は彼にうるさくしないけど、彼は笑顔を止めない。
frontin'=fronting [ˈfrʌn.t̬ɪŋ]
=裝作某種態度(v.)
=ある態度を装う
bouncing [ˈbaʊn.sɪŋ]
=離開(俚)
=立ち去る
If you frontin', I'll be bouncing .
翻譯:如果你在裝模作樣,我就會離開
翻訳:もし君がごまかすなら、私は立ち去るよ。
Prolly
=probably的口語說法
zip [zɪp]
=拉鍊(n.)
=チャック、ジッパ
Prolly why I got him quiet on the set like zip .
翻譯:可能這就是為什麼我讓他安靜如拉上拉鍊一樣
翻訳:多分だから、彼を黙らせて、セットではシーっとさせたんだ。
mad committed [kəˈmɪt̬.ɪd]
=分常投入、花很多時間
=熱心に取り組んで、多くの時間を費やす
All of my niggas sayin' you mad committed .
翻譯:我的朋友都說我非常投入
niggas是一種對黑人的侮辱稱呼,這裡是指她跟朋友之前親密的稱呼,一般不能使用。
翻訳:俺の仲間たちみんなが「お前、本気なんだな」って言ってる。
「niggas」は通常黒人に対する侮辱的な表現ですが、ここでは彼女と友人の間での親密な呼び方を指しています。
一般的にはこの言葉は使用しないほうが良いです。
titty [ˈtɪt̬.i]
=乳房(n.)
All of the body-ody, the ass and titties .
翻譯:全部的身體,屁股,乳房
翻訳:全てのボディ、ヒップと胸も。
這首歌有一些口語的用法。
題外話,最近常聽BBC的電台節目,喜歡西洋歌的可以參考看看。(^○^)
この曲にはいくつかの口語的な表現が含まれています。
ちなみに、最近よくBBCのラジオ番組を聴いています。
洋楽が好きな人にはおすすめです。(^○^)
下次見✿