close

【An English Song】Say So〡Doja Cat

Say So

收錄專輯: <Hot Pink> Doja Cat

作詞/曲:Amala Zandile Dlamini, TYSON TRAX, David Sprecher, Lydia Asrat 

 

 

本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。

この記事では、歌詞を通じて単語を学ぶことで、言語学習の楽しさを増やすことを目的としています。

 


 

 

2019年發行的歌曲。

最近在電台常常聽到。

還蠻洗腦的感覺~~

 

2019年にリリースされた曲。

最近ラジオでよく聞く。

結構頭に残る感じ~~

 


 

say so

=隨口說說、允許、說出口


I'd let you had I known it, why don't you say so ?

 

翻譯:如果我早知道,我會讓你這樣做的,為什麼不早說 ?

翻訳:もしそれを知っていたら、そうしてあげたのに。どうして言わなかったの?

 


 

ain't

=be+not / have not

=am not, is not ,are not , have not

 

come out

=出現、出來(社交)、暴露(ph.)

=姿を現す、表現される、流れ出す


You ain't coming out your shell, you ain't really been yourself.

 

翻譯:你仍舊保守,沒有完全表現出自己

翻訳:君は自分を出していない、君は本当の自分を見せていない。

 


 

 

 

bug  [bʌɡ]

= 煩擾(v.)

=困らせる

 

cheesin'=cheesing  [tʃiːz]

 


I wouldn't bug him, but he won't stop cheesin'.

 

翻譯:我不會打擾他,但他不會停止燦笑

翻訳:私は彼にうるさくしないけど、彼は笑顔を止めない。

 


 

frontin'=fronting  [ˈfrʌn.t̬ɪŋ]

=裝作某種態度(v.)

=ある態度を装う

 

bouncing  [ˈbaʊn.sɪŋ]

=離開(俚)

=立ち去る


If you frontin', I'll be bouncing .

 

翻譯:如果你在裝模作樣,我就會離開

翻訳:もし君がごまかすなら、私は立ち去るよ。

 


 

 

Prolly

=probably的口語說法

 

zip [zɪp]

=拉鍊(n.)

=チャック、ジッパ


Prolly why I got him quiet on the set like zip .

 

翻譯:可能這就是為什麼我讓他安靜如拉上拉鍊一樣

翻訳:多分だから、彼を黙らせて、セットではシーっとさせたんだ。

 

 


 

mad committed  [kəˈmɪt̬.ɪd]

=分常投入、花很多時間

=熱心に取り組んで、多くの時間を費やす


All of my niggas sayin' you mad committed .

 

翻譯:我的朋友都說我非常投入

niggas是一種對黑人的侮辱稱呼,這裡是指她跟朋友之前親密的稱呼,一般不能使用。

 

翻訳:俺の仲間たちみんなが「お前、本気なんだな」って言ってる。

「niggas」は通常黒人に対する侮辱的な表現ですが、ここでは彼女と友人の間での親密な呼び方を指しています。

一般的にはこの言葉は使用しないほうが良いです。

 



titty  [ˈtɪt̬.i]

=乳房(n.)


All of the body-ody, the ass and titties .

 

翻譯:全部的身體,屁股,乳房

翻訳:全てのボディ、ヒップと胸も。

 


 

 

 

這首歌有一些口語的用法。

題外話,最近常聽BBC的電台節目,喜歡西洋歌的可以參考看看。(^○^)

 

この曲にはいくつかの口語的な表現が含まれています。

ちなみに、最近よくBBCのラジオ番組を聴いています。

洋楽が好きな人にはおすすめです。(^○^)

 

下次見✿ 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Teatime 的頭像
    Teatime

    Teatime (喝茶時間)

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()