【A Japanese Song】Some〡BOL4 (赤頰思春期)

收錄專輯: 《致我的思春期 / Some>》BOL4
作詞: Ji Yeong An
作曲: Ji Yeong An・Vanilla Man
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.
影片出處: https://www.youtube.com/watch?v=umOQSmRG19o
BOL4是韓國的雙人團體,目前只剩下主唱一人進行活動。
他們也有出日文版的專輯。
這首歌是BOL4很有人氣的曲子之一,搭配主唱的甜甜的聲音真是好聽。
BOL4 is a South Korean duo group; currently, only the main vocalist continues to perform actively.
They have also released Japanese-language albums.
This song is one of BOL4's most popular tracks, and the lead singer's sweet voice makes it especially enjoyable.

①
冷(つめ)たい都市(とし)のあったかい娘(こ)よ
翻譯:冷酷城市中的溫暖女孩啊。
娘的漢字通常唸為むすめ,但在歌曲中常會唸成こ
Translation: Warm girl of the cold city.
The kanji for '娘' is usually read as 'むすめ,' but in songs, it is often pronounced as 'こ.'
②
キミと美味(おい)しいもの食(た)べるの
翻譯:我想和你一起吃好吃的東西。
美味(ひみ),美味的名詞。
但是這裡的單字是美味しい (おいしい),是美味的形容詞。
Translation: I want to eat delicious food with you.
美味 is a noun meaning 'delicious.'
However, the word used here is 美味しい , which is an adjective meaning 'delicious.'
③
スウィート
= 甜
=sweet
すっごくスウィートで
翻譯:非常甜蜜的。
Translation: super sweet
④
今日(きょう)はキミにフラれちゃうかもでももう一回(いちかい)キミへ走(はし)ってみようかな
翻譯:今天可能會被你拒絕,但我還是想再一次跑向你。
フラれちゃう 這裡應該是指,振られてしまう (ふられてしまう)。
口語會話時,為方便發音,將「てしまう」唸成「ちゃう」
原動詞有被甩掉、被拒絕的意思。
Translation: I might get rejected by you today, but I think I'll run to you once more.
The phrase "フラれちゃう" refers to "振られてしまう" , which means "to be rejected" or "to be dumped."
In casual conversation, "てしまう" is often pronounced as "ちゃう" for ease of speech.
This expression captures the idea of experiencing rejection, particularly in a romantic context.

其他漢字發音。
Here are the other kanji pronunciations.
表現(ひょうげん)
好(す)き
言葉(ことば)
素直(すなお)
私(わたし)
言(い)いたい
消(き)えて
気持(きも)ち
見(み)せて
頭(あたま)
中(なか)
会(あ)って
今日(きょう)
雰囲気(ふにき)
毎日(まいにち)
電話(でんわ)
小麦粉(こむぎこ)
食(た)べれない
甘(あま)い
愛(あい)って
風(ふ)
生(う)まれ
苦手(にがて)
子(こ)みたい
押(お)して
話(はなし)させて)
諦(あきら)めて
背(せ)
向(む)ける
引(ひ)き止(と) める
私(わたし)
心(こころ)
半分(はんぶん)
賭(か)けている
歡迎到部落格四處逛逛喔。
You can find more related articles on the blog.
下次見✿
請先 登入 以發表留言。