close
【An English song】Brother〡Kodaline
Brother

收錄專輯:Kodaline <Brother>

作詞曲:Vincent May, Mark Prendergast, Jon Maguire, Corey Sanders, Alex Davies, Jason Boland & Steve Garrigan  

 
 
 

本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。

この記事では、歌詞を通じて単語を学ぶことで、言語学習の楽しさを増やすことを目的としています。

 


 

 
 

 

因為電台DJ介紹才認識這首歌。

主唱的聲線讓人很容易進入情緒中,再加上MV真的會讓人熱淚盈眶啊。

歌詞描述兄弟之前深厚的感情。

 

Kodaline是來自愛爾蘭的樂團。

 

ラジオのDJの紹介でこの曲を知りました。

ボーカルの声は感情に入り込みやすく、さらにMVは本当に涙を誘いますね。

歌詞は兄弟の深い絆を描いています。

 

Kodalineはアイルランド出身のバンドです。

 


單字

 


 

①rule [ruːl]
= 規則、習慣(n.) 支配、控制(v.)
=ルール、統治する

The kings and queens oh yeah, we ruled the world.
 
翻譯:國王與王后啊,我們曾統治這個世界。

翻訳:国王と女王よ、私たちはこの世界を支配していた。

 

 

②regret [rɪˈɡret]

= 懊悔、遺憾(n.)(v.)

=後悔する、残念に思う


We smoked cigarettes man no regrets.
 
翻譯:我們抽著菸,無怨無悔。
翻訳:私たちはタバコを吸って、後悔はなかった。
 

 
③relive [ˌriːˈlɪv]
= 再生、復活、重新過......(v.)
=再び体験する、生き返る

Wish I could relive every single word.
 
翻譯:真希望我能重溫每一句話。
翻訳:心からすべての言葉を再体験できたらいいのに。
 

 
④end up
= 結果(ph.)
=最後に、終わる

I know we'll always end up on the same one when we're old.
 
翻譯:我知道當我們變老時,我們終究會走上同一條路。
翻訳:私たちが年を取るとき、最終的には同じ道を歩むことになると知っています。
 

 

⑤trench [trentʃ]

= 深溝、地溝(n.) 挖、刻(v.)

=堀を作る、溝


And when you're in the trenches.
 
翻譯:當你身處艱難困境時。
翻訳:あなたが厳しい状況にいるとき。
 

 

⑥dying [ˈdaɪ.ɪŋ]

= 垂死的、將完結的(adj.) 、die的現在分詞

=死にひんした、死に臨んだ時の

 
If I was dying on my knees.
 
翻譯:如果我跪倒在地奄奄一息。
翻訳:もし私が地面にひざまずいて息絶え絶えなら。
 

 
⑦drown [draʊn]
= 淹沒、溺死、把...淹死(n.)
=溺死(できし)する

And if you were drowned at sea.
 
翻譯:如果你在海中溺水。
翻訳:もしあなたが海で溺れているなら。
 

 
⑧lung [lʌŋ]
= 肺(n.)

I'd give you my lungs so you could breathe.
 
翻譯:我會把我的肺給你,讓你可以呼吸。
翻訳:私はあなたに呼吸できるように私の肺をあげるよ。
 

 

⑨go deeper

= (態度、信仰)堅定、強烈(ph.)

=深刻になる

 
Oh brother, we'll go deeper than the ink.
 
翻譯:哦,兄弟,我們的情誼會比墨水更深。
翻訳:おお、兄弟よ、私たちの友情はインクよりも深いだろう。
 

 

 

 

歡迎到部落格四處逛逛喔。

ブログにお越しいただき、あちこち見て回ってください。

 

 

下次見✿

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Teatime 的頭像
    Teatime

    Teatime (喝茶時間)

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()