【A Japnaese Song】くちなしの言葉〡みゆな
收錄專輯:《動搖》迷悠奈みゆな
作詞/曲:みゆな
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.
Miyuna為年輕新興歌手,大多自行寫曲寫詞。
歌聲響亮,聽得出來歌唱技巧也很好。
這首沉默之語是電影《夏日夜空》的主題曲。但是在台灣不知道有沒有上映。
Miyuna is a young emerging artist who mainly writes her own songs and lyrics.
This song, is the theme song of the movie Summer Skies.
However, I'm not sure if it has been released in Taiwan.
誤魔化し
=欺騙、作假
=deception、trickery
誤魔化(ごまか)し続(つづ)けてた表情(ひょうじょう)
翻譯:一直在掩飾的表情。
Translation: The expression I’ve been trying to hide .
置いて去り
=丟下、置之不理
=leave behind"
私(わたし)を置(お)いて去(さ)りゆくあなたに泣(な)くだけ。
翻譯:我只能對著離開的你哭泣。
Translation: I can only cry for you, who are leaving me behind.
向かい合って
=面對面、相對
=facing each other
通(とお)り過(す)ぎる
=走過、越過(沒有停留)
=to pass by、to go past
向(む)かい合(あ)って目(め)が合(あ)ったでも反対(はんたい)に通(とお)り過(す)ぎるあなた。
翻譯:面對面時目光交會,但你卻反方向走過去。
Translation: We locked eyes while facing each other, but you walked past me in the opposite direction.
其他漢字發音。
Here are the other kanji pronunciations.
終(お)わり
儚(はかな)い
心(こころ)
溶(と)けちゃいそうで
早(はや)く
消(き)えて
見(み)つめる
辛(つら)く
目(め)
私(わたし)
色(いろ)
夢(ゆめ)
書(か)い
文字(もじ)
一言(ひとこと)
怖(こわ)くて
今(いま)
隣(となり)
告(つ)げる
前(まえ)
少(すこ)し
私(わたし)
時間(じかん)
頂戴(ちょうだい)
2人(ふたり)
走(はし)る
季節(きせつ)
背(せ)
思(おも)い出(で)
少(すこ)し
噂(うわさ)
信(しん)じた
話(はな)す
高(たか)鳴(な)る
胸(むね)
抑(おさ)えて
笑(わら)いかけ
止(と)まる
言葉(ことば)
馬鹿(ばか)
熱(あつ)く
気温(きおん)
1秒(いちびょう)
弾(はじ)ける
音(おと)
別(わか)れ
知(し)らせる
重(かさ)なって
聞(き)こえた
気(き)がした
歡迎到部落格四處逛逛喔。
You can find more related articles on the blog.
下次見✿