【A Japanese Song】Life hack〡Vaundy
收錄專輯: 《 stobo 》 by Vaundy
作詞/曲: Vaundy
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.
影片出處:https://www.youtube.com/watch?v=Tzyt91TYjLA
Vaundy是一位新興創作歌手,曲風輕鬆愉快,唱歌技巧也很棒。
他頂著一顆很好辨識的膨膨頭。
Life hack 這個單字是指提高效率或捷徑的方法。
Vaundy is an emerging singer-songwriter known for his relaxed and cheerful style.
His singing skills are also impressive.
He sports a highly recognizable fluffy hairstyle.
何気に
=不經意的、意外的
=casually、unintentionally
何気(なにげ)に初(はじ)めてで不安(ふあん)だな
翻譯:不經意間第一次嘗試,感覺有點不安呢
Translation: It's my first time doing this casually, and I feel a bit uneasy.
感度
=靈敏度
=sensitivity
「気(き)にしない」感度(かんど)はそのまま
翻譯:「不在意」的靈敏度依然如故
Translation: The sensitivity of 'not caring' remains the same.
香ばしい
=芳香的
=fragrant、aromatic
踊(おど)るキス香(こう)ばしく
翻譯:跳動的吻散發著香氣
Translation: A dancing kiss with a savory fragrance.
騒がしい
=吵雜的
=noisy、loud
このまま騒(さわ)がしく
翻譯:就這樣喧鬧不止
Translation: Let’s keep being noisy like this.
ちょっとした
=微不足道、些微
=a little、slight
身の丈以上
=超過身高以上=超過自己能耐
=beyond one's means、larger than one's size
ちょっとした夜明(よあ)けのswingも身(み)の丈(たけ)以上(いじょう)のfakeだろ
翻譯:些許的黎明搖擺,也不過是超出自身能力的虛偽吧
Translation: Even a slight swing at dawn is probably a fake beyond one's own reach.
揚げ足
=揚げ足を取る是一句相撲用語。意思是捉住對方把柄,讓對方難堪。所以這裡的揚げ足意旨把柄、錯誤。
="揚げ足を取る" is a sumo term, which means to catch the opponent's flaw or mistake, causing them to feel embarrassed. Therefore, in this context, "揚げ足" refers to a flaw or mistake.
揚(あ)げ足(あし)はないんじゃない ?
翻譯:不會是找碴吧 ?
Translation: Aren't you just nitpicking?
ノンフィクション
=非虛構作品
=non-fiction
愛(あい)とかノンフィクション止(と)まれないくらいがいいの
翻譯:愛情或非虛構的事,無法停止的那種才好
Translation: I prefer it to be to the point where love or nonfiction can't stop.
ひたひた
=浸過、淹過
=gently lapping、almost overflowing
ひたひたの愛(あい)の海(うみ)のような
翻譯:像是滿溢的愛之海洋
Translation: Like a sea of love, overflowing.
むしろ
=倒不如~、與其~寧可
=rather、on the contrary
むしろ足(た)りないくらいがいいじゃない ?
翻譯:反而有點不夠才更好,不是嗎 ?
Translation: Isn't it better to have just a little less ?
無地
=素色、沒有圖案、花紋的紙
=plain、solid
未来(みらい)の地図(ちず)は無地(むじ)でいいよ
翻譯:未來的地圖最好是空白的
Translation: The map of the future should be blank.
態度(たいど)
彩度(さいど)
不lie阿way=fly away
暗(くらい)
方(ほう)
作(つく)った
勝(か)ちで
眠(ねむ)り
君(きみ)
前世(ぜんせい)
探(さが)して
気持(きも)ち
守(まも)り
自問自答(じもんじとう)
回答(かいとう)
夢(ゆめ)
中(なか)
泳(およ)いで
沖(おき)まで
好(す) き
自分(じぶん)
足(た)りない
走(はし)り出(だ)して
午前(ごぜん)
二時(にじ)
星(ほし)
見(み)よう
海(うみ)
歡迎到部落格四處逛逛喔。
You can find more related articles on the blog.
下次見✿