close

今日歌曲:ドライフラワー

ドライフラワー(羅馬拼音)(中文翻譯)〡優里

收錄專輯:<壱> by 優里

作詞/作曲:優里

 

優里原本是一名默默無名的歌手。

有一天在街頭演唱MY FIRST STORY 的歌曲時,被剛好經過的主唱聽到。

認為優里很優秀,應該要給這樣的創作者機會。

於是邀請優里到他們的演唱會一同演出。

 

 

影片出處:https://youtu.be/kzZ6KXDM1RI

 

歌曲相當熱門,有許多人翻唱。

 

ドライフラワー(羅馬拼音)(中文翻譯)〡優里Uru翻唱

影片出處:https://youtu.be/5ZS_Mphf8h8

 

ドライフラワー(羅馬拼音)(中文翻譯)〡優里伶翻唱

影片出處:https://youtu.be/2AMGrVSlYMM

 

文章之後還有單字中文翻譯喔。

 

 


 

 

多分、私じゃなくていいね

(ta bu n)(wa ta shi)(ja)(na)(ku)(te)(i-)(ne)


余裕のない二人だったし

(yo yu-)(no)(na)(i)(fu ta ri)(da. ta)(shi)


気付けば喧嘩ばっかりしてさ

(ki zu)(ke)(ba)(ke n ka)(ba. ka)(ri)(shi)(te)(sa)


ごめんね

(go)(me)(n)(ne)



ずっと話そうと思ってた

(zu. to)(ha na)(so-)(to)(o mo. te)(ta)


きっと私たち合わないね

(ki. to)(wa ta shi)(ta)(chi)(a)(wa)(na)(i)(ne)


二人きりしかいない部屋でさ

(fu ta ri)(ki)(ri)(shi)(ka)(i)(na)(i)(he ya)(de)(sa)


貴方ばかり話していたよね
(a na ta)(ba)(ka)(ri)(ha na)(shi)(te)(i)(ta)(yo)(ne)


もしいつか何処かで会えたら

(mo)(shi)(i)(tsu)(ka)(do ko)(ka)(de)(a)(e)(ta)(ra)


今日の事を笑ってくれるかな

(kyo-)(no)(ko to)(o)(wa ra. te)(ku)(re)(ru)(ka)(na)


理由もちゃんと話せないけれど

(ri yu-)(mo)(cha  n)(to)(ha na)(se)(na)(i)(ke)(re)(do)


貴方が眠った後に泣くのは嫌
(a na ta)(ga)(ne mu. ta)(a to)(ni)(na)(ku)(no)(wa)(i ya)

 

 


声も顔も不器用なとこも

(ko e)(mo)(ka o)(mo)(fu ki yo-)(na)(to)(ko)(mo)


全部全部 嫌いじゃないの

(ze n bu)(ze n bu)(ki ra)(i)(ja)(na)(i)(no)


ドライフラワーみたい

(do)(ra)(i)(fu)(ra)(wa-)(mi)(ta)(i)


君との日々もきっときっときっときっと

(ki mi)(to)(no)(hi bi)(mo)(ki. to)(ki. to)(ki. to)(ki. to)


色褪せる

(i ro)(a)(se)(ru)

 



多分、君じゃなくてよかった

(ta bu n)(ki mi)(ja)(na)(ku)(te)(yo)(ka. ta)


もう泣かされることもないし

(mo-)(na)(ka)(sa)(re)(ru)(ko)(to)(mo)(na)(i)(shi)


「私ばかり」なんて言葉も

(wa ta shi)(ba)(ka)(ri)(na)(n)(te)(ko to ba)(mo)


なくなった

(na)(ku)(na. ta)

あんなに悲しい別れでも

(a)(n)(na)(ni)(ka na)(shi-)(wa ka)(re)(de)(mo)


時間がたてば忘れてく

(ji ka n)(ga)(ta)(te)(ba)(wa su)(re)(te)(ku)


新しい人と並ぶ君は

(a ta ra)(shi-)(hi to)(to)(na ra)(bu)(ki mi)(wa)


ちゃんとうまくやれているのかな

(cha  n)(to)(u)(ma)(ku)(ya)(re)(te)(i)(ru)(no)(ka)(na)

 



もう顔も見たくないからさ

(mo-)(ka o)(mo)(mi)(ta)(ku)(na)(i)(ka)(ra)(sa)


変に連絡してこないでほしい

(he n)(ni)(re n ra ku)(shi)(te)(ko)(na)(i)(de)(ho shi-)


都合がいいのは変わってないんだね

(tsu go-)(ga)(i-)(no)(wa ka)(wa. te)(na)(i)(n)(da)(ne)


でも無視できずにまた少し返事

(de)(mo)(mu shi)(de)(ki)(zu)(ni)(ma)(ta)(su ko)(shi)(he n ji)

 


 

声も顔も不器用なとこも

(ko e)(mo)(ka o)(mo)(fu ki yo-)(na)(to)(ko)(mo)


多分今も 嫌いじゃないの

(ta  bu n)(i ma)(mo)(ki ra)(i)(ja)(na)(i)(no)


ドライフラワーみたく

(do)(ra)(i)(fu)(ra)(wa-)(mi)(ta)(ku)

 


時間が経てば

(ji ka n)(ga)(ta)(te)(ba)


きっときっときっときっと

(ki. to)(ki. to)(ki. to)(ki. to)

 

色褪せる

(i ro)(a)(se)(ru)

 

 



月灯りに魔物が揺れる

(tsu ki)(a ka)(ri)(ni)(ma mo no)(ga)(yu)(re)(ru)


きっと私もどうかしてる

(ki. to)(wa ta shi)(mo)(do-)(ka)(shi)(te)(ru)


暗闇に色彩が浮かぶ
(ku ra ya mi)(ni)(shi ki sa i)(ga)(u)(ka)(bu)


赤黄藍色が胸の奥

(a ka)(ki)(a i)(i ro)(ga)(mu ne)(no)(o ku)


ずっと貴方の名前を呼ぶ

(zu. to)(a na ta)(no)(na ma e)(o)(yo)(bu)


好きという気持ち

(su)(ki)(to)(i)(u)(ki mo)(chi)


また香る

(ma)(ta)(ka o)(ru)

 

 

声も顔も不器用なとこも

(ko e)(mo)(ka o)(mo)(fu ki yo-)(na)(to)(ko)(mo)


全部全部 大嫌いだよ

(ze n bu)(ze n bu)(da i ki ra)(i)(da)(yo)


まだ枯れない花を

(ma)(da)(ka)(re)(na)(i)(ha na)(o)


君に添えてさ

(ki mi)(ni)(so)(e)(te)(sa)


ずっとずっとずっとずっと

(zu. to)(zu. to)(zu. to)(zu. to)


抱えてよ

(ka ka)(e)(te)(yo)

 

 


 

ドライフラワー(羅馬拼音)(中文翻譯)〡優里どうかしてる

=不對勁

 

 


 

 

中文翻譯

 

也許不是我也沒關係吧

已經沒有餘裕的兩人

意識到時盡是爭吵

對不起

 

一直想說

一定是我們合不來吧

只有我們兩人的房裡

總是你一人在說話吧

 

如果某天我們在某處相遇

會不會笑著談論今天的事呢

無法好好地說明理由

討厭在你睡著後哭泣

 

聲音,樣貌,笨拙的地方

全部,全部,都不討厭

像乾燥花

與你一起的日子

一定,一定,一定,一定

慢慢褪色

 

也許不是你真是太好了

已經不會被惹哭了

不會再聽到「又是我」的話語了

 

即使這麼悲傷的告別

隨著時間就會遺忘

與新朋友並肩的你

有沒有好好的相處呢

 

已經不想再看到你的臉

希望不要特別聯絡

隨便的樣子都沒有改變呢

但是無法忽視 有時還是會稍微回覆

 

聲音,模樣,笨拙的地方

也許現在也不討厭

像乾燥花一樣

隨著時間經過

一定,一定,一定,一定

會慢慢褪色

 

月光下搖曳的魔物

我一定有哪裡不對勁

黑暗中浮現色彩

紅黃藍色在胸口深處

總是呼喚著你的名字

喜歡的心情 蔓延著

 

聲音,模樣,笨拙的地方

全部,全部,都很討厭

為你添上還沒枯萎的花

一直,一直,一直,一直

擁抱著

 

 

TOP


 

 

今天的文章到這裡。

最近天氣真的好熱啊。

下次見ドライフラワー(羅馬拼音)(中文翻譯)〡優里

 

 

 

arrow
arrow

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()