【A Japanese Song】変わらないもの〡奧華子
收錄專輯: 奧華子 BEST-My Letters
作詞/作曲:奧華子
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.
影片出處:https://youtu.be/Lq2-HHP04jM
這首歌是動畫電影《跳躍吧,時空少女》的主題曲。
歌詞與動畫內容相關,青春少女的愛情故事。
This song is the theme song of the animated film 《The Girl Who Leapt Through Time》.
The lyrics relate to the film's storyline, a love story about a young girl.
①ふざけ
=開玩笑、捉弄
=to joke around、to fool around
帰(かえ)り道(みち)ふざけて歩(あ る)いた
翻譯:回家的路上,我們開玩笑地走著。
Translation: On the way home, we walked jokingly.
②締め付ける
=收緊、拉緊
=to tighten、to constrict
今(いま)も僕(ぼく)の胸(むね)を締(し)め付(つ)ける
翻譯:現在仍然緊緊繫在我心頭。
Translation: It still tightly binds my heart even now.
③はしない
=否定的加強語氣
=Intensifier for negation
あのひの君(きみ)を忘(わす)れはしな い
翻譯:我永遠不會忘記那天的你。
Translation: I will never forget you from that day.
④ぶら下げた
=懸掛
=hung、dangled
街灯(がいとう)にぶら下(さげ)たおもいいつも君(きみ)に渡(わた)せなかった
翻譯:掛在街燈上的心意,我總是無法傳達給你。
Translation: The feelings I hung on the streetlight were ones I could never convey to you.
⑤さまよう
=徬徨
=wander、roam
さまよう時(とき)の中(なか)で君(きみ)と恋(こい)をした
翻譯:在徘徊的時光中與你相戀
Translation: Fell in love with you while wandering through time.
其他漢字發音。
Here are the other kanji pronunciations.
訳(わけ)
無(な)く
怒(こ)らせた
色(いろ) んな
顔(かお)
見(み)た
大(おお)きな
瞳(ひとみ)
泣(な)きそうな
声(こえ)
すれ違(ちが)う
人(ひと)
追(お)いかけた
変(か)わらない
探(さが)していた
時(とき)
越(こ)えてく
思(おも)い
会(あ)いたい
夜(よる)
遠(とお)ざけていった
心(こころ)
嘘(うそ)
響(ひび)いている
知(し) らない
場所(ばしょ)
二人(ふたり)
行(い)ける
何度(なんど)
形(かたち)
抱(だ)きしめてた
壊(こわ)れる
音(おと)
聞(き)こえない
同(おな)じ
灯(あか)り
照(て)らし続(つづ)ける
歡迎到部落格四處逛逛喔。
You're welcome to follow, recommend, or share !
下次見✿