【A Japanese Song】たぶん〡YOASOBI
收錄專輯:《THE BOOK》 by YOASOBI
作詞/曲:Ayase
影片出處:https://youtu.be/8iuLXODzL04?si=bI5-hyi6XkgUv236
YOASOBI 擅長將小說故事寫成歌曲。
由兩人組成的音樂團體。
《向夜晚奔去》 一曲讓他們知名度大增。
編曲很特別,然後都很難唱。
YOASOBI excels at turning novel stories into songs.
They are a two-member music group.
The song Racing into the Night significantly boosted their popularity.
Their arrangements are unique, and their songs are very challenging to sing.
ズレ
=偏移、交錯、移動
=drift、gap
僕(ぼく)らだんだんとズレていったの
翻譯:我們逐漸變得不合拍了
Translation: We gradually started drifting apart.
涙(なみだ)
流(なが)す
無(な)い
過(す)ごし
日々(ひび)
痕(あと)
残(のこ)さず
一人(ひとり)
迎(むか)えた
朝(あさ)
鳴(な)り響(ひび)く
誰(だれ)
音(おと)
二人(ふたり)
部屋(へや)
目(め)
閉(と)じた
考(かんが)えてた
悪(わる)い
分(わ)かんない
僕(ぼく)ら
何回(なんかい)
何年(なんねん)
共(とも)
終(お)わる
仕方(しかた)
思(おも)わず
零(こぼ)れた
言葉(ことば)
違(ちが)う
迎(むか)えた
朝(あさ)
想(おも)う
当(あ)たり前(まえ)
残(のこ)っている
悪(わる)い
君(きみ)だ
大衆的(たいしゅうてき)
恋愛(れんあい)
最終的(さいしゅうてき)
答(こた)えだ
聴(き)き慣(な)れた
輝(かがや)いていた
埃(ほこり)
積(つ)もって
続(つづ)く
道(みち)
歩(ある)くんだ
様(よう)に
零(こば)れ落(お)ちた
分(わ)かり合(あ)えない
幾(いく)ら
全(すべ)て
許(ゆる)し合(あ)える
優(やさ)しさ
辛(つら)い
感(かん)じて
戻(もど)れない
始(はじ)まり
出来(でき)た
思(おも)って
届(とど)かず
零(こぼ)れた
笑(わら)った
少(すこ)し
冷(ひ)えた
歡迎到部落格四處晃晃喔。
You can find more related articles on the blog.
下次見✿