【A Japanese Song】私生活 - 新訳版〡東京事変
單曲
作詞:椎名林檎
作曲:亀田誠治
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.
初版
First edition
影片出處:https://youtu.be/C9ymNLalm1I?si=UdSHL67CdAWsL5Fm
新譯版
New translation edition
影片出處:https://youtu.be/wqB06kTzOgk?si=OnyPhSAkMun12BW3
気遣い
=照顧他人
=Thoughtful concern
沢山(たくさん)の気遣(きずか)いを浪費(ろうひ)している
翻譯:我們正在眾多的關懷
Translation: Wasting a lot of consideration.
平らげる
=平定
=To conquer、To subdue
生活(せいかつ)のため働(はたら)いて僕(ぼく)は都会(街)(まち)を平(たい)らげる
翻譯:工作是為了生活並改變這座城市,然後平定這座城市
Translation: I work for a living and conquer the city.
よいしょする
=努力搬運、用力搬起的動作
=To give it a push
僕(ぼく)は時代(人)(ひと)によいしょする
翻譯:在時代裡努力克服
Translation: I go along with the times.
遠退いて
=遠離
=Recede、Stay away
何時(いつ)でも遠(とお)退(の)いて
翻譯:總是退到遠處
Translation: Always stepping away.
酸素(さんそ)
海(うみ)
左(ひだり)
笑(わら)う
頬(ほ)
仕組(しく)み
乱(みだ)れない
追(お)い
風(かぜ)
吹(ふ)いて
背後(はいご)
思(おも)い出(で)
向(む)かい
吸(す)い込(こ)めた
新(あたら)しく
夕日(ゆひ)
秋(あき)
日曜(にちよう)
出会(であ)い
行(い)った
来(く)た
繰(く)り返(かえ)し
眼(め)
情(なさ)けな
過(す)ぎて
哀(あわ)れ
違(ちが)い
羅針盤(こんぱす)
指(さ)して
現在地(げんざいち)
教(おし)えて
既存(きそん)
図(ちず)
暗記(あんき)して
向(む)かう
元気(げんき)
日(ひ)
傍(そば)
居(い)た
行(い)かない
追(お)い付(つ)かせて
待(ま)って
少(すこ)し
生(い)きて
歡迎到部落格四處逛逛喔。
You can find more related articles on the blog.
下次見✿