【A Japanese Song】3月9日〡レミオロメン〡日本語
收錄專輯:《 ether [エーテル] 》by レミオロメン
作詞/作曲:藤卷亮太
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.
影片出處:https://youtu.be/UNRJyBHziX4?si=itkI1DR7lbW6PhjG
レミオロメン是日本三人搖滾樂團。
這首歌曲是電視劇《一公升的眼淚》的插入曲。
Remioromen is a three-member Japanese rock band.
This song is an insert song for the TV drama One Litre of Tears.
ふと
=突然、不經意間
=suddenly
流(なが)れる季節(きせつ)の真(ま)ん中(なか)でふと日(ひ)の長(なが)さを感(かん)じます
翻譯:流逝的季節中,突然感受到日子的漫長
Translation: In the passing seasons, I suddenly feel the long passage of days.
せわしく
=匆忙、忙碌
=busily
せわしく過(す)ぎる日々(ひび)の中(なか)に私(わたし)とあなたで夢(ゆめ)を描(えが)く
翻譯:在太匆忙的每一天,我與你一起描繪著夢想
Translation: In the midst of our hurried days, I paint dreams together with you.
のせて
=載著、托付、放上去
=place on、carry /
3月(さんがつ)の風(かぜ)に想(おも)いをのせて
翻譯:將思念寄託給三月的風
Translation: Entrust my longing to the March wind.
照れてる
=害羞、尷尬、不好意思
=Blushing、feeling shy
少(すこ)し照(て)れてるあなたの横(よこ)で
翻譯:站在稍微害羞的你旁邊
Translation: Standing beside you, who are a little shy.
ありたい
=希望成為、想要成為
=want to be、wish to be
あなたにとって私(わたし)もそうでありたい
翻譯:對於你來說,我也希望成為那樣的存在
Translation: I want to be that for you, too.
つむじ
=旋轉、迴旋
=crown、whorl
砂(すな)ぼこり運(はこ)ぶつむじ風(かぜ)
翻譯:捲起沙塵的旋風
Translation: The whirlwind that stirs up the dust.
絡まります
=纏結、糾結
=get tangled、become entangled
洗濯物(せんたくもの)に絡(から)まりますが
翻譯:雖然捲起洗好的衣物
Translation: Although I rolled up the freshly washed clothes.
見とれました
=被吸引住了、入迷了
=Fascinating to watch.
いかぬ
=古風日語,意思是「不會、不能」
=must not、cannot
上手(うま)くはいかぬこともあるけれど
翻譯:雖然也有無法順利的事
Translation: Although there are things that don't go smoothly.
羊雲
=像羊群一樣,一隻一隻一群的在天空
= sheep clouds
羊雲(ひつじぐも)は静(しず)かに揺(ゆ)れる
翻譯:羊雲靜靜的飄著
Translation: The sheep clouds are drifting quietly.
分かち
=分享、分擔、分開
=share、division
合える
=能夠一起做某事、能夠達成某種共識或共同目標
=meet、come together
花(はな)咲(さ)くを待(ま)つ喜(よろこ)びを分(わ)かち合(あ)えるのであればそれは幸(しあわ)せ
翻譯:如果能分享等待花開的喜悅,那便是幸福
Translation: If I can share the joy of waiting for the flowers to bloom, that would be happiness.
この先
=這之後、今後
=from now on、ahead
この先(さき)も隣(となり)でそっと微笑(ほほえ)んで
翻譯:今後也請在我身旁靜靜的微笑
Translation: Please continue to quietly smile beside me from now on.
桜(さくら)
春(はる)
溢(あふ)れ出(だ)す
光(ひかり)
粒(つぶ)
少(すこ)し
朝(あさ)
暖(あたた)めます
大(おお)き
後(あと)
新(あら)た
世界(せかい)
入口(いりぐち)
立(た)ち
気(き)づいた
1人(ひとり)
瞳(ひとみ)
閉(と)じれば
強(つよ)く
昼(ひる)
前(まえ)
空(そら)
白(しろ)い
月(つき)
天(てん)
仰(あお)げば
小(ちい)さく
青(あお)い
凛(りん)
澄(す)ん
微笑(ほほえ)
歡迎到部落格四處逛逛喔。
You can find more related articles on the blog.
下次見✿