close

【A Japanese Song】No More Words〡浜崎あゆみ

No More Words (羅馬拼音)(中文翻譯)〡犬夜叉

收錄專輯: ANIME & GAME SELECTION

作詞:濱崎步

作曲:CREA、D.A.I

 

 

 

本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。

This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.

 

 


 

影片出處:https://youtu.be/8sZYP7N5oBI

 

濱崎步是20世紀相當知名的歌手,紅遍亞洲。

這首歌為動畫犬夜叉劇場版《跨越時代的思念》主題曲。

動畫中有一首和田薰製作的插曲,超好聽。

 

Ayumi Hamasaki was a well-known singer in the 20th century, famous across Asia.

This song is the theme for Inuyasha the Movie: Affections Touching Across Time.

There is also an insert song in the anime, composed by Kaoru Wada, and it's amazing.

 


 

單字

 


 


①生とし生けるもの

=世間萬物

=all living things、all creatures that are alive

 

生(い)きとし生(い)けるものならその全(すべ)てに  

 

翻譯:如果是世間萬物的話,那麼對它們全部⋯⋯

Translation: If it’s about all living things in the world, then to all of them...

 

 



ゆえに

=因為、所以

=therefore、consequently

 

ゆえにゆえに僕(ぼく)達(たち)は悲(かな)しい程(ほど)に污(けが)れてく 

 

翻譯:因此,我們會變得污穢到令人傷心。

Translation: Therefore, we will become so tainted that it breaks our hearts.

 


【聽歌學日語】No More Words〡浜崎あゆみ〡濱崎步

 

其他漢字發音。

Here are the other kanji pronunciations.

 


 

①勝者(しょうしゃ) 

②敗者(はいしゃ)

③犧牲(ぎせい)

 


 

 

歡迎到部落格四處逛逛喔。

You're welcome to follow, recommend, or share !

 

下次見✿

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Teatime 的頭像
    Teatime

    Teatime (喝茶時間)

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()