【聽歌學英單】Moon River〡Audrey Hepburn

Moon River (中文翻譯) (英單)〡第凡內早餐

單曲

作詞:Johnny Mercer

作曲:Henry Mancini

 

這首歌曲是電影《第凡內早餐》中,奧黛麗赫本在劇中拿著吉他演唱的歌曲。

歌曲獲得,奧斯卡最佳原創歌曲獎跟葛萊美年度年度歌曲獎。

是非常經典的歌曲。

劇中奧黛麗赫本散發出一種調皮可愛的魅力呢,但是即使這樣的人也為人生煩惱著。

演唱時的惆悵感剛好符合劇中的角色。

 

影片出處:https://youtu.be/0BfUDyvdTSE?si=IksyK9g4slgxuO6U

 

電影片段

這是兩個經濟不富裕的主角在愛情與麵包之間做抉擇的故事。

彼此相愛卻不敢邁出一步的浪漫電影。

有股純真情懷。

 

影片出處:https://youtu.be/uirBWk-qd9A?si=ixdvWccEUPOPtmOY

 

英文單字

中文翻譯

 


 

Moon river wider than a mile


I'm crossing you in style someday


Old dream maker, You heart breaker


Whenever you're going


I'm going your way
 

Moon River (中文翻譯) (英單)〡第凡內早餐


Two drifters, off to see the world


There's such a lot of world to see


We're after the same rainbow's end


Waiting round the bend


My Huckleberry friend


Moon river and me 

 

Moon River (中文翻譯) (英單)〡第凡內早餐

Old dream maker, You heart breaker


Whenever you're going


I'm going your way

 

Moon River (中文翻譯) (英單)〡第凡內早餐

Two drifters, off to see the world


There's such a lot of world to see


We're after the same rainbow's end


Waiting round the bend


My Huckleberry friend


Moon river and me 

 

 


 

drifter

= [ˈdrɪf.tɚ]  noun [ C ]

=漂泊者

 

off to 

=去執行某活動

 

after

=追求、尋找

 

 bend

=[bend] v. / n.[C]

=彎曲、轉彎處

 

my huckleberry friend

=來自湯姆歷險記,湯姆的朋友哈克伯里.芬恩,與huckleberry friend諧音

 


 

Moon River (中文翻譯) (英單)〡第凡內早餐中文翻譯

 

月亮之河蜿蜒一哩

我將跨越,到達那迷人的世界

昔日的夢想實現者,你真是傷透人心

無論你去哪,我都跟隨

兩位漂泊者

出發去遊歷世界

有好多地方等著他們去

我們尋找著相同的彩虹盡頭

在轉彎處等待

我可愛的朋友

月河與我

昔日的夢想實現者,你真是傷透人心

無論你去哪,我都跟隨

兩位漂泊者

出發去遊歷世界

有好多地方等著他們去

我們尋找著相同的彩虹盡頭

在轉彎處等待

我可愛的朋友

月河與我

 


 

 

這首歌曲非常多人翻唱。

歡迎到部落格逛逛其他文章喔。

 

下次見Moon River (中文翻譯) (英單)〡第凡內早餐

 

 

arrow
arrow

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()