close

【An English Song】Oh My God〡Alec Benjamin

Oh My God

收錄專輯:《These Two Windows》 Alec Benjamin (艾力克班傑明)

作詞/曲:Sir Nolan, Julie Frost & Alec Benjamin

 

 

 

本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。

この記事では、歌詞を通じて単語を学ぶことで、言語学習の楽しさを増やすことを目的としています。

 


 

影片出處:  https://www.youtube.com/watch?v=F5EbXtaiWww

 

Alec一直默默努力許多年,不放棄音樂夢想。

《 I Built A Friend 》一首,讓他的知名度提升。

終於在2020發佈首張專輯。

覺得Alec的聲音很清澈,會覺得是一位國高中的青少年的聲音。

 

アレックは長年にわたって音楽の夢をあきらめず、静かに努力を続けてきました。

「I Built A Friend」という曲で知名度が上がりました。

そしてついに、2020年に初のアルバムを発表しました。

アレックの声はとても澄んでいて、高校生や中学生の声のように感じます。

 


 

be running on fumes  [fjuːmz]

=油盡燈枯

=ガス欠、息切れ寸前


Running low on patience, running low on fumes .

 

翻譯:耐心的慢跑,現在已經油盡燈枯

翻訳:忍耐が尽き、エネルギーも尽きてきた。

 


 

halfway  [ˌhæfˈweɪ]

=中間的、中途的 (adv.)(adj.)

=途中で、中間の


I'm never gonna make it halfway to the moon.

 

翻譯:夢想的路上,我永遠到不了一半路程

翻訳:夢の道の途中で、私は永遠に半分も進めない。

 



oxygen  [ˈɑːk.sɪ.dʒən]

=氧氣 (n.)

=酸素

 

I'm running out of oxygen .

 

翻譯:我快要窒息了。

翻訳:酸素がなくなりそうだ。

 


 

naive [naɪˈiːv]

=天真的、幼稚的 (adj.)

=純真な、あどけない

 

Maybe I was foolish, I guess I was naive .

 

翻譯:也許我是個蠢蛋,我猜我很幼稚

翻訳:もしかしたら私はバカかもしれない、きっと私は子供っぽいんだ。

 


 

homeward bound  [ˈhoʊm.wɚd]

=返家的 (ph.)

=帰途の


I wish that I was  homeward bound .

 

翻譯:我希望我能回家

翻訳:家路につけたらいいのに。

 


 

Will Robinson

=電視劇 《 太空迷航 Lost in space 》 中的角色威爾·羅賓森。劇中威爾一家人前往外太空後遭遇意外,被迫在外星生存。

=ドラマ『ロスト・イン・スペース』のキャラクター、ウィル・ロビンソン。物語の中でウィルとその家族は宇宙へ向かう途中で事故に遭い、異星で生き抜かなければならなくなります。


I'm lost just like Will Robinson .

 

翻譯:我迷失了,就像威爾·羅賓森

翻訳:

 


 

rocket men  [ˈrɑː.kɪt]

=火箭人

=ロケット・マン

 

Or rocket man in space.

 

翻譯:或者是一個遺留在太空的太空人

翻訳:それとも宇宙のロケットマン

 

 


 

歡迎到部落格四處逛逛喔。

ブログにお越しいただき、あちこち見て回ってください。

 

下次見✿

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Teatime 的頭像
    Teatime

    Teatime (喝茶時間)

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()