【An English Song】Oh My God〡Alec Benjamin
收錄專輯:《These Two Windows》 Alec Benjamin (艾力克班傑明)
作詞/曲:Sir Nolan, Julie Frost & Alec Benjamin
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
この記事では、歌詞を通じて単語を学ぶことで、言語学習の楽しさを増やすことを目的としています。
影片出處: https://www.youtube.com/watch?v=F5EbXtaiWww
Alec一直默默努力許多年,不放棄音樂夢想。
《 I Built A Friend 》一首,讓他的知名度提升。
終於在2020發佈首張專輯。
覺得Alec的聲音很清澈,會覺得是一位國高中的青少年的聲音。
アレックは長年にわたって音楽の夢をあきらめず、静かに努力を続けてきました。
「I Built A Friend」という曲で知名度が上がりました。
そしてついに、2020年に初のアルバムを発表しました。
アレックの声はとても澄んでいて、高校生や中学生の声のように感じます。
be running on fumes [fjuːmz]
=油盡燈枯
=ガス欠、息切れ寸前
Running low on patience, running low on fumes .
翻譯:耐心的慢跑,現在已經油盡燈枯
翻訳:忍耐が尽き、エネルギーも尽きてきた。
halfway [ˌhæfˈweɪ]
=中間的、中途的 (adv.)(adj.)
=途中で、中間の
I'm never gonna make it halfway to the moon.
翻譯:夢想的路上,我永遠到不了一半路程
翻訳:夢の道の途中で、私は永遠に半分も進めない。
oxygen [ˈɑːk.sɪ.dʒən]
=氧氣 (n.)
=酸素
I'm running out of oxygen .
翻譯:我快要窒息了。
翻訳:酸素がなくなりそうだ。
naive [naɪˈiːv]
=天真的、幼稚的 (adj.)
=純真な、あどけない
Maybe I was foolish, I guess I was naive .
翻譯:也許我是個蠢蛋,我猜我很幼稚
翻訳:もしかしたら私はバカかもしれない、きっと私は子供っぽいんだ。
homeward bound [ˈhoʊm.wɚd]
=返家的 (ph.)
=帰途の
I wish that I was homeward bound .
翻譯:我希望我能回家
翻訳:家路につけたらいいのに。
Will Robinson
=電視劇 《 太空迷航 Lost in space 》 中的角色威爾·羅賓森。劇中威爾一家人前往外太空後遭遇意外,被迫在外星生存。
=ドラマ『ロスト・イン・スペース』のキャラクター、ウィル・ロビンソン。物語の中でウィルとその家族は宇宙へ向かう途中で事故に遭い、異星で生き抜かなければならなくなります。
I'm lost just like Will Robinson .
翻譯:我迷失了,就像威爾·羅賓森
翻訳:
rocket men [ˈrɑː.kɪt]
=火箭人
=ロケット・マン
Or rocket man in space.
翻譯:或者是一個遺留在太空的太空人
翻訳:それとも宇宙のロケットマン
歡迎到部落格四處逛逛喔。
ブログにお越しいただき、あちこち見て回ってください。
下次見✿