今日歌曲:紙一重
收錄:< 紙一重 > by Uru
作詞/曲: Uru
這首歌曲是動畫地獄樂的片尾曲。
Uru也有翻唱一些歌曲,可以到她的yt官方頻道聽。
影片出處:https://youtu.be/x60xR0TEQ88
(so. to)(ka sa)(ne)(te)(mi)(ta)
だけどもはみ出した
(da)(ke)(do)(mo)(ha)(mi)(da)(shi)(ta)
端の方だけ破った
(ha shi)(no)(ho- )(da)(ke)(ya bu. ta)
だけど
(da)(ke)(do)
あなたはそのままでいいと
(a)(na)(ta)(wa)(so)(no)(ma)(ma)(de)(i- )(to)
散らかった欠片を
(chi)(ra)(ka. ta)(ka ke ra)(o)
もう一度繋いで
(mo- )(i chi do)(tsu na)(i)(de)
直してくれた
(na o)(shi)(te)(ku)(re)(ta)
心は紙一重
(ko ko ro)(wa)(ka mi)(hi to)(e)
交わりそうで
(ma ji)(wa)(ri)(so- )(de)
交わらないものだね
(ma ji)(wa)(ra)(na)(i)(mo)(no)(da)(ne)
だからこそ今
(da)(ka)(ra)(ko)(so)(i ma)
こんな風に寄り添い合って
(ko)(n)(na)(fu- )(ni)(yo)(ri)(so)(i)(a. te)
その心を感じていたい
(so)(no)(ko ko ro)(o)(ka n)(ji)(te)(i)(ta)(i)
いつの日も 明ける明日を待って
(i)(tsu)(no)(hi)(mo)(a)(ke)(ru)(a shi ta)(o)(ma. te)
(ha ka na i)(yu me)(ni)(ko)(ga)(re)(te)
あなたは誰かを
(a)(na)(ta)(wa)(da re)(ka)(o)
今日も想いながら
(kyo- )(mo)(o mo)(i)(na)(ga)(ra)
胸に抱いた願い
(mu ne)(ni)(i da)(i)(ta)(ne ga)(i)
追い続けるのでしょう
(o)(i)(tsu zu)(ke)(ru)(no)(de)(shyo- )
いつかその声が届きますように
(i)(tsu)(ka)(so)(no)(ko e)(ga)(to do)(ki)(ma)(su)(yo- )(ni)
もっと もっと 強くなれたら
(mo. to)(mo. to)(tsu yo)(ku)(na)(re)(ta)(ra)
心の奥
(ko ko ro)(no)(o ku)
ずっとずっと変わりたかった
(zu. to)(zu. to)(ka)(wa)(ri)(ta)(ka. ta)
今の私は
(i ma)(no)(wa ta shi)(wa)
あなたのため何ができるだろう
(a)(na)(ta)(no)(ta)(me)(na n)(ga)(de)(ki)(ru)(da)(ro- )
触れたら壊れそうなほど
(fu)(re)(ta)(ra)(ko wa)(re)(so- )(na)(ho)(do)
まっすぐな瞳
(ma. su)(gu)(na)(hi to mi)
その奥に見た孤独
(so)(no)(o ku)(ni)(mi)(ta)(ko do ku)
握る手が作る服の皺が
(ni gi)(ru)(te)(ga)(tsu ku)(ru)(fu ku)(no)(shi wa)(ga)
その叫びを伝えていた
(so)(no)(sa ke)(bi)(o)(tsu ta)(e)(te)(i)(ta)
いつの日も
(i)(tsu)(no)(hi)(mo)
迷いもがくことを
(ma yo)(i)(mo)(ga)(ku)(ko)(to)(o)
時に抗う強さを
(to ki)(ni)(a ra ga)(u)(tsu yo)(sa)(o)
あなたは私に教えてくれたね
(a)(na)(ta)(wa)(wa ta shi)(ni)(o shi)(e)(te)(ku)(re)(ta)(ne)
心重ねた日々
(ko ko ro)(ka sa)(ne)(ta)(hi bi)
知った光と影は
(shi. ta)(hi ka ri)(to)(ka ge)(wa)
ずっとこの胸に息づいている
(zu. to)(ko)(no)(mu ne)(ni)(i ki)(zu)(i)(te)(i)(ru)
何度傷ついても
(na n)(do)(ki zu)(tsu)(i)(te)(mo)
守り続けた愛が
(ma mo)(ri)(tsu zu)(ke)(ta)(a i)(ga)
いつかあなたを包みますように
(i)(tsu)(ka)(a)(na)(ta)(o)(tsu tsu)(mi)(ma)(su)(yo- )(ni)
そっと
重ねて
はみ出す
紙一重
寄り添う
儚い
焦がれ
もがく
=翻滾,掙扎
中文翻譯
試著悄悄的重疊
但還是超出範圍了
只有邊緣被弄破
但是你可以就保持這樣
再一次繫上散落的殘片
將它修復
心只有一線之隔
看似相交卻又不相交
所以現在就這樣彼此靠近吧
想要感受那樣的心
一直以來 等待著明天的黎明
渴望轉瞬即逝的夢
今天也想著誰的你
懷抱於胸的願望 繼續追尋吧
總有一天 這個聲音會傳達出去
如果可以變得更加強大
內心深處一直想改變
我現在能為你做什麼
好像一碰就會碎
直視的目光深處看見的是孤獨
握著的手將衣服弄皺
想傳達那樣的吶喊
總是迷惘的掙扎
有時抵抗的強度
是你教會我的
心層層相疊的日子
知曉的光與影
一直在這個胸口喘息
無論受多少次傷
持續守護的愛
總有一天能擁抱你
更多的文章可以參考右邊的 <羅馬日文歌> 分類喔。
下次見