【A Japanese Song】紙一重〡Uru
收錄:《 紙一重 》 by Uru
作詞/曲: Uru
本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。
This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.
影片出處:https://youtu.be/x60xR0TEQ88
這首歌曲是動畫地獄樂的片尾曲。
Uru也有翻唱一些歌曲,可以到她的yt官方頻道聽。
This song is the ending theme of the anime Hell's Paradise.
Uru has also covered several songs, which you can listen to on her official YouTube channel.
そっと
=悄悄地、原封不動
=Softly、gently
重ねて
=一層一層疊上去
=Layered、piled up
そっと重(かさ)ねてみた
翻譯:試著悄悄的重疊
Translation: I gently tried layering them.
はみ出す
=擠出、超出範圍
=to overflow、to stick out
だけどもはみ出(だ)した
翻譯:但還是超出範圍了
Translation: But it overflowed.
紙一重
=一線之隔
=a fine line、a hair's breadth
心(こころ)は紙一重(かみひとえ)
翻譯:心只有一線之隔
Translation: The heart is a fine line.
寄り添う
=靠近、依偎
=to snuggle、to cuddle
こんな風(ふう)に寄(よ)り添(そ)い合(あ)って
翻譯:就這樣互相依偎著
Translation: Embracing each other like this.
焦がれ
=焦慮、渴望
=to yearn、to long for
儚い夢に焦(こ)がれて
翻譯:憧憬著短暫的夢境
Translation: Yearning for a fleeting dream.
もがく
=翻滾、掙扎
=to struggle、to wriggle
迷(まよ)いもがくことを
翻譯:總是迷惘的掙扎
Translation: Struggling and wandering in confusion.
端(はし)
方(ほう)
破(やぶ)った
散(ち)らかった
欠片(かけら)
一度(いちど)
繋(つな)い
直(なお)して
交(まじ)わり
今(いま)
感(かん)じ
日(ひ)
明(あ)ける
明日(あした)
待(ま)って
誰(だれ)
今日(きょう)
想(おも)い
胸(むね)
抱(いだ)いた
願(ねが)い
追(お)い続(つづ)ける
声(こえ)
届(とど)きます
強(つよ)くなれ
奥(おく)
変(か)わりた
今(いま)
私(わたし)
何(なん)
触(ふ)れた
壊(こわ)れ
瞳(ひとみ)
見(み)た
孤独(こどく)
握(にぎ)る
手(て)
作(つく)る
服(ふく)
皺(しわ)
叫(さけ)び
伝(つた)えて
時(とき)
抗(あらが)う
強(つよ)さ
教(おし)えて
日々(ひび)
知(し)った
光(ひかり)
影(かげ)
息(いき)づいている
何度(なんど)
傷(きず)ついて
守(まも)り続(つづ)けた
愛(あい)
包(つつ)みます
歡迎到部落格四處逛逛喔。
You can find more related articles on the blog.
下次見✿