close

【聽歌學日語】夏霞〡あたらよ

【聽歌學日語】夏霞〡あたらよ

收錄專輯:<極夜において月は語らず> by あたらよ

作詞/曲:ひとみ

 

 

本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣,也有英文解說喔。

This article uses song lyrics to help you learn vocabulary, aiming to make language learning more enjoyable.

There's also an English explanation included !

 


 

 

影片出處:https://youtu.be/hcXcJAmzmAc

 

あたらよ是日本四人樂團。

團名來自「明けるのが惜しいほど美しい夜」,意思是「夜晚如此美麗,讓人捨不得迎接早晨」

歌名「夏霞」意思是「夏季的薄霧」

歌詞描述在夏天,一段不順利的戀情的心情。

 

Atarayo is a Japanese four-member band.

Their name comes from the phrase "明けるのが惜しいほど美しい夜," which means "a night so beautiful that you don't want to see the morning.

The song title "夏霞" means "summer haze."

The lyrics describe the emotions of an unsuccessful romance during the summer.

 


 

單字

 


 

①今更

=事到如今,現在才



ねぇ今更(いまさら)になって思(おも)い出す


翻譯:吶,到現在才想起來。

Translation: Hey, I’m only remembering it now.

 


 

②零した

=抱怨、表達自己感受、溢出、掉落、落淚

 

あの夜(よる)君(きみ)が 僕(ぼく)に 零(こぼ)し た

痛(いた)みの意味(いみ)も今(いま)なら分(わ)か る

 

翻譯:現在我才明白,那晚你向我流露的痛苦意味著什麼。

 

「零した」的原形是「零す」

 

Translation: Now I finally understand what the pain you showed me that night really meant.

The dictionary form of 「零した」 is 「零す」.

 


 

【聽歌學日語】夏霞〡あたらよ

 

 

①掠(かす)めて

②募(つの)ってゆく

③夏霞(なつがすみ)

④あの儚(はかな)く散(ち)る

⑤誓(ちか)った

 


 

更多相關文章可以到部落格中尋找喔。

You can find more related articles on the blog.

 

 

下次見 ✿ 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Teatime 的頭像
    Teatime

    Teatime (喝茶時間)

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()