close

【An English Song】A Thousand Miles〡Vanessa 

Vanessa Carlton/Be Not Nobody

收錄專輯:《Be Not Nobody》

作詞/作曲:Vanessa Carlton

 

 

本文章透過歌詞學習單字,希望可以增加學習語言的樂趣。

この記事では、歌詞を通じて単語を学ぶことで、言語学習の楽しさを増やすことを目的としています。

 



 

影片出處: https://www.youtube.com/watch?v=Cwkej79U3ek

 

 

凡妮莎是美國女歌手。當時以這首《 Thousand Miles》打開知名度。

是當時相當熱門的歌曲。在車子上彈著鋼琴的MV也為人熟知。

現在算是經典歌曲了。

另外,這首歌有出現在電影 《小姐好白 》 裡面,有看過的人應該都記得(^∀^)

這部電影實在太好笑了,現在聽到這首歌就想到電影裡的情節。

 

 

バネッサはアメリカの女性歌手です。当時、この曲《A Thousand Miles》で一躍有名になりました。

当時は非常に人気のある曲で、車の上でピアノを弾くMVもよく知られています。

今では、この曲はまさに名曲と言えるでしょう。

さらに、この曲は映画《ホワイト・チックス》にも登場します。

観たことがある人なら覚えているはずです。

この映画は本当に面白くて、今この曲を聞くと映画のシーンを思い出してしまいます。

 


單字


 

blankly  [ˈblæŋk.li]

= 茫然的、發呆的(adv.)

=ぼんやりと


Staring  blankly ahead .

 

翻譯:呆呆地盯著前方

翻訳:ぼんやりと前方を見つめる

 



crowd  [kraʊd]

= 人群、群眾(n.)

=群衆、人混み


Making a way through the crowd .

 

翻譯:穿越人群

翻訳:人混みを通り抜ける

 


 

pass sb by

= 失之交臂、經過(ph.)

=通り過ぎる


Do you think time would pass me by ?

 

翻譯:你覺得時間會不會就這樣擦身而過

翻訳:時間はこのまますれ違ってしまうと思う?

 


 

drown  [draʊn]

= 淹沒、溺死(v.)

=水浸しにする


 I drown in your memory.

 

翻譯:我淹沒在你的回憶中

翻訳:私はあなたの思い出に溺れている。

 

 


 

 

cover

 

ONE OK ROCK cover ☞   https://www.youtube.com/watch?v=V8Y4okcbRk0

 

熊川みゆ cover   https://www.youtube.com/watch?v=jSwJJjdMJCA&list=PLdhL9ksVI18_BKqSN7Y10LPxQ0iMHHiy7&index=18

 


 

歡迎到部落格四處逛逛喔。

ブログにお越しいただき、あちこち見て回ってください。

 

下次見✿

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Teatime 的頭像
    Teatime

    Teatime (喝茶時間)

    Teatime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()